Parallella Vers Svenska (1917) ty vid måltiden tager var och en i förväg själv den mat han har medfört, och så får den ene hungra, medan den andre får för mycket. Dansk (1917 / 1931) Thi under Spisningen tager enhver sit eget Maaltid forud, og den ene hungrer, den anden beruser sig. Norsk (1930) for idet I eter, tar hver på forhånd sin egen mat, og den ene er hungrig, og den annen er drukken. King James Bible For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken. English Revised Version for in your eating each one taketh before other his own supper; and one is hungry, and another is drunken. Treasury i Bibeln Kunskap in. 1 Korinthierbrevet 11:23-25 1 Korinthierbrevet 10:16-18 and one. 2 Petrusbrevet 2:13 Judasbrevet 1:12 Länkar 1 Korinthierbrevet 11:21 Inter • 1 Korinthierbrevet 11:21 Flerspråkig • 1 Corintios 11:21 Spanska • 1 Corinthiens 11:21 Franska • 1 Korinther 11:21 Tyska • 1 Korinthierbrevet 11:21 Kinesiska • 1 Corinthians 11:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 11 …20När I alltså kommen tillsammans med varandra, kan ingen Herrens måltid hållas; 21ty vid måltiden tager var och en i förväg själv den mat han har medfört, och så får den ene hungra, medan den andre får för mycket. 22Haven I då icke edra hem, där I kunnen äta ock dricka? Eller är det så, att I förakten Guds församling och viljen komma dem att blygas, som intet hava? Vad skall jag då säga till eder? Skall jag prisa eder? Nej, i detta stycke prisar jag eder icke.… Korshänvisningar Johannes 2:10 och sade till honom: »Man brukar eljest alltid sätta fram det goda vinet, och sedan, när gästerna hava fått för mycket, det som är sämre. Du har gömt det goda vinet ända tills nu.» 1 Korinthierbrevet 11:20 När I alltså kommen tillsammans med varandra, kan ingen Herrens måltid hållas; 1 Korinthierbrevet 11:34 Om någon är hungrig, då må han äta hemma, så att eder sammankomst icke bliver eder till en dom. Om det övriga skall jag förordna, när jag kommer. 2 Petrusbrevet 2:13 och de skola så bliva bedragna på den lön som de vilja vinna genom orättfärdighet. De hava sin lust i kräsligt leverne mitt på ljusa dagen. De äro skamfläckar och styggelser, där de vid gästabuden, som de få hålla med eder, frossa i sina njutningar. Judasbrevet 1:12 Det är dessa som få hålla gästabud med eder, där de sitta såsom skamfläckar vid edra kärleksmåltider och oförsynt se sig själva till godo. De äro skyar utan vatten, skyar som drivas bort av vindarna. De äro träd som stå nakna på senhösten, ofruktbara, i dubbel måtto döda, uppryckta med rötterna. |