| Svenska (1917)Därför må den ene av eder vänligt upptaga den andre, såsom Kristus, Gud till ära, har upptagit eder.Dansk (1917 / 1931) Derfor tager eder af hverandre, ligesom ogsaa Kristus har taget sig af os, til Guds Ære.Norsk (1930) Derfor ta eder av hverandre, likesom og Kristus tok sig av eder til Guds ære! ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς εἰς δόξαν τοῦ θεοῦ.
|  | 
Romabrevet 14:1 Om någon är svag i tron, så upptagen honom dock vänligt, utan att döma över andras betänkligheter. Romabrevet 14:3 Den som äter må icke förakta den som icke äter. Ej heller må den som icke äter döma den som äter; ty Gud har upptagit honom, Kolosserbrevet 3:13 Och haven fördrag med varandra och förlåten varandra, om någon har något att förebrå en annan. Såsom Herren har förlåtit eder, så skolen ock I förlåta.
|
| |
|