| Svenska (1917)så att I endräktigt och med en mun prisen vår Herres, Jesu Kristi, Gud och Fader.Dansk (1917 / 1931) for at I endrægtigt med een Mund kunne prise Gud og vor Herres Jesu Kristi Fader.Norsk (1930) så at I enige, med én munn, kan prise Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader! ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
|  | 
Efesierbrevet 1:17 Och min bön är att vår Herres, Jesu Kristi, Gud, härlighetens Fader, må giva eder en visdomens och uppenbarelsens ande till kunskap om sig, Kolosserbrevet 1:3 Vi tacka Gud, vår Herres, Jesu Kristi, Fader, alltid för eder i våra böner, Uppenbarelseboken 1:6 och gjort oss till ett konungadöme, till präster åt sin Gud och Fader, honom tillhör äran och väldet i evigheternas evigheter, amen.
|
| |
|