| Svenska (1917)Ty dina tjänare hava dess stenar kära och ömka sig över dess grus.Dansk (1917 / 1931) thi dine Tjenere elsker dets Sten og ynkes over dets Grushobe.Norsk (1930) For dine tjenere elsker dets stener, og de ynkes over dets støv.
|  | 
Psaltaren 102:13 Du skall stå upp och förbarma dig över Sion; se, det är tid att du bevisar det nåd; ja, stunden har kommit. Psaltaren 102:15 Då skola hedningarna frukta HERRENS namn och alla jordens konungar din härlighet, Psaltaren 122:6 Önsken Jerusalem frid; ja, dem gånge väl, som älska dig.
|
| |
|