Ordspråksboken 22:11
<< Ordspråksboken 22:11 >>
Svenska (1917)
Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.

Dansk (1917 / 1931)
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde paa Læben er man Kongens Ven.

Norsk (1930)
Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.

משלי 22:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹהֵב [טְהֹור־ כ] (טְהָר־לֵב ק) חֵן פָתָיו רֵעֵהוּ מֶלֶךְ׃

Proverbs 22:11 New American Standard Bible (© 1995)
He who loves purity of heart And whose speech is gracious, the king is his friend.


Matteus 5:8 Saliga äro de renhjärtade, ty de skola se Gud.
Psaltaren 24:4 Den som har oskyldiga händer och rent hjärta, den som icke vänder sin själ till lögn och den som icke svär falskt.
Ordspråksboken 14:35 En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.
Ordspråksboken 16:13 Rättfärdiga läppar behaga konungar väl, Och den som talar vad rätt är, han bliver älskad.
Ordspråksboken 22:12 HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
Predikaren 10:12 Med sin muns ord förvärvar den vise ynnest, men dårens läppar fördärva honom själv.