Ordspråksboken 15:17
<< Ordspråksboken 15:17 >>
Svenska (1917)
Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.

Dansk (1917 / 1931)
Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.

Norsk (1930)
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.

משלי 15:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
טֹוב אֲרֻחַת יָרָק וְאַהֲבָה־שָׁם מִשֹּׁור אָבוּס וְשִׂנְאָה־בֹו׃

Proverbs 15:17 New American Standard Bible (© 1995)
Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.


Matteus 22:4 Åter sände han ut andra tjänare och befallde dem att säga till dem som voro bjudna: 'Jag har nu tillrett min måltid, mina oxar och min gödboskap äro slaktade, och allt är redo; kommen till bröllopet.'
Lukas 15:23 Och hämten den gödda kalven och slakten den, så vilja vi äta och gör oss glada.
Ordspråksboken 17:1 Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
Predikaren 4:6 Ja, bättre är en handfull ro än båda händerna fulla med möda och med jagande efter vind.