1 Johannesbrevet 4:16
<< 1 Johannesbrevet 4:16 >>
Svenska (1917)
Och vi hava lärt känna den kärlek som Gud har i oss, och vi hava kommit till tro på den. Gud är kärleken, och den som förbliver i kärleken, han förbliver i Gud, och Gud förbliver i honom.

Dansk (1917 / 1931)
Og vi have erkendt og troet den Kærlighed, som Gud har til os. Gud er Kærlighed, og den, som bliver i Kærligheden, bliver i Gud, og Gud i ham.

Norsk (1930)
Og vi har kjent og trodd den kjærlighet som Gud har til oss. Gud er kjærlighet, og den som blir i kjærligheten, han blir i Gud, og Gud blir i ham.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἡμεῖς ἐγνώκαμεν καὶ πεπιστεύκαμεν τὴν ἀγάπην ἣν ἔχει ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν. Ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστιν, καὶ ὁ μένων ἐν τῇ ἀγάπῃ ἐν τῷ θεῷ μένει καὶ ὁ θεὸς ἐν αὐτῷ [μένει].

1 John 4:16 New American Standard Bible (© 1995)
We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.


Johannes 6:69 och vi tro och förstå att du är Guds helige.»
Johannes 9:3 Jesus svarade: »Det är varken denne som har syndat eller hans föräldrar, utan så har skett, för att Guds gärningar skulle uppenbaras på honom.
1 Johannesbrevet 4:7 Mina älskade, låtom oss älska varandra; ty kärleken är av Gud, och var och en som älskar, han är född av Gud och känner Gud.
1 Johannesbrevet 4:8 Den som icke älskar, han har icke lärt känna Gud, ty Gud är kärleken.
1 Johannesbrevet 4:9 Därigenom har Guds kärlek blivit uppenbarad bland oss, att Gud har sänt sin enfödde Son i världen, för att vi skola leva genom honom.
1 Johannesbrevet 4:12 Ingen har någonsin sett Gud. Om vi älska varandra, så förbliver Gud i oss, och hans kärlek är fullkomnad i oss.