| Svenska (1917)När Jesus sedan kom in i Petrus' hus, fick han se hans svärmoder ligga sjuk i feber.Dansk (1917 / 1931) Og Jesus kom ind i Peters Hus og saa, at hans Svigermoder laa og havde Feber.Norsk (1930) Og da Jesus kom inn i Peters hus, så han at hans svigermor lå til sengs og hadde feber; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν·
|  | 
Matteus 8:15 Då rörde han vid hennes hand, och febern lämnade henne; och hon stod upp och betjänade honom. Markus 1:29 Och strax då de hade kommit ut ur synagogan, begåvo de sig med Jakob och Johannes till Simons och Andreas' hus. Markus 1:30 Men Simons svärmoder låg sjuk i feber, och de talade strax med honom om henne. Lukas 4:38 Men han stod upp och gick ut ur synagogan och kom in i Simons hus. Och Simons svärmoder var ansatt av en svår feber, och de bådo honom för henne. 1 Korinthierbrevet 9:5 Skulle vi icke hava rätt att få såsom hustru föra med oss på våra resor någon som är en syster, vi likaväl som de andra apostlarna och Herrens bröder och särskilt Cefas?
|
| |
|