| Svenska (1917)På samma sätt smädade honom också rövarna som voro korsfästa med honom.Dansk (1917 / 1931) Og paa samme Maade haanede ogsaa Røverne ham, som vare korsfæstede med ham.Norsk (1930) På samme måte hånte også røverne ham, de som var korsfestet med ham. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τὸ δ’ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.
|  | 
Markus 15:32 Han som är Messias, Israels konung, han stige nu ned från korset, så att vi få se det och tro.» Också de män som voro korsfästa med honom smädade honom. Lukas 23:39 Och en av de ogärningsmän som voro där upphängda smädade honom och sade: »Du är ju Messias; hjälp då dig själv och oss.» Romabrevet 15:3 Kristus levde ju icke sig själv till behag, utan med honom skedde såsom det är skrivet: »Dina smädares smädelser hava fallit över mig.» Jakobsbrevet 1:5 Men om någon av eder brister i vishet, så må han utbedja sig sådan från Gud, som giver åt alla villigt och utan hårda ord, och den skall bliva honom given.
|
| |
|