| Svenska (1917)Och somt föll på stengrund, där det icke hade mycket jord, och det kom strax upp, eftersom det icke hade djup jord;Dansk (1917 / 1931) Og noget faldt paa Stengrund, hvor det ikke havde megen Jord; og det voksede straks op, fordi det ikke havde dyb Jord.Norsk (1930) Og noget falt på stengrunn, hvor det ikke hadde meget jord; og det kom snart op, fordi det ikke hadde dyp jord; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς·
|  | 
Matteus 13:4 Och när han sådde, föll somt vid vägen, och fåglarna kommo och åto upp det. Matteus 13:6 men när solen hade gått upp, förbrändes det, och eftersom det icke hade någon rot, torkade det bort. Markus 4:5 Och somt föll på stengrund, där det icke hade mycket jord, och det kom strax upp, eftersom det icke hade djup jord; Markus 4:16 Sammalunda förhåller det sig med det som sås på stengrunden: det är sagt om dem, som när de få höra ordet, väl strax taga emot det med glädje,
|
| |
|