| Svenska (1917)Och där fanns då en man, han som kallades Barabbas, vilken satt fängslad jämte de andra som hade gjort upplopp och under upploppet begått dråp.Dansk (1917 / 1931) Men der var en, som hed Barabbas, der var fangen tillige med de Oprørere, som under Oprøret havde begaaet Mord.Norsk (1930) Nu var det en som hette Barabbas; han var kastet i fengsel sammen med nogen oprørere som hadde gjort et mord under oprøret; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
|  | 
Markus 15:6 Nu plägade han vid högtiden giva dem en fånge lös, den som de begärde. Markus 15:8 Folket kom ditupp och begynte begära att han skulle göra åt dem såsom han plägade göra. Lukas 23:19 (Denne man hade blivit kastad i fängelse på grund av ett upplopp, som hade ägt rum i staden, och för ett dråps skull.) Lukas 23:25 Och han lösgav den man de begärde, den som hade blivit kastad i fängelse för upplopp och dråp; men Jesus utlämnade han, för att med honom skulle ske efter deras vilja.
|
| |
|