| Svenska (1917)Och han lösgav den man de begärde, den som hade blivit kastad i fängelse för upplopp och dråp; men Jesus utlämnade han, för att med honom skulle ske efter deras vilja.Dansk (1917 / 1931) og han løslod den, de forlangte, som var kastet i Fængsel for Oprør og Mord; men Jesus overgav han til deres Villie.Norsk (1930) og han gav den fri som var kastet i fengsel for oprør og mord, ham som de bad om; men Jesus overgav han til deres vilje. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπέλυσεν δὲ τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς φυλακὴν ὃν ᾐτοῦντο, τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν.
|  | 
Lukas 23:24 Då dömde Pilatus att så skulle ske, som de begärde. Lukas 23:26 När de sedan förde bort honom, fingo de fatt en man, Simon från Cyrene, som kom utifrån marken; på honom lade de korset, för att han skulle bära det efter Jesus. Johannes 19:16 Då gjorde han dem till viljes och bjöd att han skulle korsfästas. Och de togo Jesus med sig. Apostagärningarna 3:14 Ja, I förnekaden honom, den helige och rättfärdige, och begärden att en dråpare skulle givas åt eder.
|
| |
|