Lukas 23:18
<< Lukas 23:18 >>
Svenska (1917)
Då skriade hela hopen och sade: »Hav bort denne, och giv oss Barabbas lös.»

Dansk (1917 / 1931)
Men de raabte alle sammen og sagde: »Bort med ham, men løslad os Barabbas!«

Norsk (1930)
De ropte da alle som én: Bort med denne, men gi oss Barabbas fri!

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀνέκραγον δὲ παμπληθεὶ λέγοντες· αἶρε τοῦτον, ἀπόλυσον δὲ ἡμῖν τὸν Βαραββᾶν·

Luke 23:18 New American Standard Bible (© 1995)
But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release for us Barabbas!"


Matteus 27:15 Nu var det sed att landshövdingen vid högtiden gav folket en fånge lös, vilken de ville.
Markus 15:6 Nu plägade han vid högtiden giva dem en fånge lös, den som de begärde.
Lukas 23:17  
Lukas 23:19 (Denne man hade blivit kastad i fängelse på grund av ett upplopp, som hade ägt rum i staden, och för ett dråps skull.)
Johannes 18:16 men Petrus stod utanför vid porten. Den andre lärjungen, den som var bekant med översteprästen, gick då ut och talade med portvakterskan och fick så föra Petrus ditin.
Johannes 18:39 Nu är det en sedvänja hos eder, att jag vid påsken skall giva eder en fånge lös. Viljen I då att jag skall giva eder 'judarnas konung' lös?»
Johannes 19:15 Då skriade de: »Bort med honom! Bort med honom! Korsfäst honom!» Pilatus sade till dem: »Skall jag korsfästa eder konung?» Översteprästerna svarade: »Vi hava ingen annan konung än kejsaren.»
Apostagärningarna 3:14 Ja, I förnekaden honom, den helige och rättfärdige, och begärden att en dråpare skulle givas åt eder.
Apostagärningarna 21:36 ty folkhopen följde efter och skriade: »Bort med honom!»