| Svenska (1917)Då skriade hela hopen och sade: »Hav bort denne, och giv oss Barabbas lös.»Dansk (1917 / 1931) Men de raabte alle sammen og sagde: »Bort med ham, men løslad os Barabbas!«Norsk (1930) De ropte da alle som én: Bort med denne, men gi oss Barabbas fri! ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀνέκραγον δὲ παμπληθεὶ λέγοντες· αἶρε τοῦτον, ἀπόλυσον δὲ ἡμῖν τὸν Βαραββᾶν·
|  | 
Matteus 27:15 Nu var det sed att landshövdingen vid högtiden gav folket en fånge lös, vilken de ville. Markus 15:6 Nu plägade han vid högtiden giva dem en fånge lös, den som de begärde. Lukas 23:17 Lukas 23:19 (Denne man hade blivit kastad i fängelse på grund av ett upplopp, som hade ägt rum i staden, och för ett dråps skull.) Johannes 18:16 men Petrus stod utanför vid porten. Den andre lärjungen, den som var bekant med översteprästen, gick då ut och talade med portvakterskan och fick så föra Petrus ditin. Johannes 18:39 Nu är det en sedvänja hos eder, att jag vid påsken skall giva eder en fånge lös. Viljen I då att jag skall giva eder 'judarnas konung' lös?» Johannes 19:15 Då skriade de: »Bort med honom! Bort med honom! Korsfäst honom!» Pilatus sade till dem: »Skall jag korsfästa eder konung?» Översteprästerna svarade: »Vi hava ingen annan konung än kejsaren.» Apostagärningarna 3:14 Ja, I förnekaden honom, den helige och rättfärdige, och begärden att en dråpare skulle givas åt eder. Apostagärningarna 21:36 ty folkhopen följde efter och skriade: »Bort med honom!»
|
| |
|