| Svenska (1917)Och han är en Gud icke för döda, utan för levande, ty för honom leva alla.»Dansk (1917 / 1931) Men han er ikke dødes, men levendes Gud; thi for ham leve de alle.«Norsk (1930) men han er ikke de dødes Gud, men de levendes; for de lever alle for ham. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων, πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν.
|  | 
Matteus 22:32 'Jag är Abrahams Gud och Isaks Gud och Jakobs Gud'? Han är en Gud icke för döda, utan för levande.» Markus 12:27 Han är en Gud icke för döda, utan för levande. I faren mycket vilse.» Lukas 20:39 Då svarade några av de skriftlärde och sade: »Mästare, du har talat rätt.» Romabrevet 14:8 Leva vi, så leva vi för Herren; dö vi, så dö vi för Herren. Evad vi leva eller dö, höra vi alltså Herren till.
|
| |
|