| Svenska (1917)Ty hans död var en död från synden en gång för alla, men hans liv är ett liv för Gud.Dansk (1917 / 1931) Thi det, han døde, døde han een Gang fra Synden; men det, han lever, lever han for Gud.Norsk (1930) for sin død, den døde han én gang for synden, men sitt liv, det lever han for Gud. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃ γὰρ ἀπέθανεν, τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ· ὁ δὲ ζῇ, ζῇ τῷ θεῷ.
|  | 
Romabrevet 6:9 eftersom vi veta att Kristus, sedan han har uppstått från de döda, icke mer dör; döden råder icke mer över honom. Romabrevet 6:11 Så mån ock I hålla före att I ären döda från synden och leven för Gud, i Kristus Jesus.
|
| |
|