Parallella Vers Svenska (1917) Så hände sig att den fattige dog och blev förd av änglarna till Abrahams sköte. Också den rike dog och blev begraven. Dansk (1917 / 1931) Men det skete, at den fattige døde, og at han blev henbaaren af Englene i Abrahams Skød; men den rige døde ogsaa og blev begravet. Norsk (1930) Men det skjedde at den fattige døde, og at han blev båret bort av engler i Abrahams skjød; men også den rike døde og blev begravet. King James Bible And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; English Revised Version And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham's bosom: and the rich man also died, and was buried. Treasury i Bibeln Kunskap that. Job 3:13-19 Jesaja 57:1,2 Uppenbarelseboken 14:13 was carried. Psaltaren 91:11,12 Matteus 13:38-43 Matteus 24:31 Hebreerbrevet 2:14 Abraham's. Matteus 8:11 Johannes 13:23 Johannes 21:20 the river. Lukas 12:20 Job 21:13,30-32 Psaltaren 49:6-12,16-19 Psaltaren 73:18-20 Ordspråksboken 14:32 Markus 8:36 Jakobsbrevet 1:11 1 Petrusbrevet 2:24 and was buried. 2 Kungaboken 9:34,35 Predikaren 8:10 Jesaja 14:18 Jesaja 22:16 Länkar Lukas 16:22 Inter • Lukas 16:22 Flerspråkig • Lucas 16:22 Spanska • Luc 16:22 Franska • Lukas 16:22 Tyska • Lukas 16:22 Kinesiska • Luke 16:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 16 …21och åstundade att få stilla sin hunger med vad som kunde falla ifrån den rike mannens bord. Ja, det gick så långt att hundarna kommo och slickade hans sår. 22Så hände sig att den fattige dog och blev förd av änglarna till Abrahams sköte. Också den rike dog och blev begraven. 23När han nu låg i dödsriket och plågades, lyfte han upp sina ögon och fick se Abraham långt borta och Lasarus i hans sköte.… Korshänvisningar Lukas 16:21 och åstundade att få stilla sin hunger med vad som kunde falla ifrån den rike mannens bord. Ja, det gick så långt att hundarna kommo och slickade hans sår. Johannes 1:18 Ingen har någonsin sett Gud; den enfödde Sonen, som är i Faderns sköte, han har kungjort vad Gud är. Johannes 13:23 Nu var där bland lärjungarna en som låg till bords invid Jesu bröst, den lärjunge som Jesus älskade. |