Parallella Vers Svenska (1917) Då blev han vred och ville icke gå in. Hans fader gick då ut och talade vanligt med honom. Dansk (1917 / 1931) Men han blev vred og vilde ikke gaa ind. Men hans Fader gik ud og bad ham. Norsk (1930) Da blev han vred og vilde ikke gå inn. Hans far gikk da ut og talte vennlig til ham; King James Bible And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him. English Revised Version But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him. Treasury i Bibeln Kunskap he. Lukas 15:2 Lukas 5:30 Lukas 7:39 1 Samuelsboken 17:28 1 Samuelsboken 18:8 Jesaja 65:5 Jesaja 66:5 Jona 4:1-3 Matteus 20:11 Apostagärningarna 13:45,50 Apostagärningarna 14:2,19 Apostagärningarna 22:21,22 Romabrevet 10:19 1 Thessalonikerbr. 2:16 therefore. Lukas 13:34 Lukas 24:47 1 Mosebok 4:5-7 Jona 4:4,9 2 Korinthierbrevet 5:20 Länkar Lukas 15:28 Inter • Lukas 15:28 Flerspråkig • Lucas 15:28 Spanska • Luc 15:28 Franska • Lukas 15:28 Tyska • Lukas 15:28 Kinesiska • Luke 15:28 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 15 …27Denne svarade honom: 'Din broder har kommit hem; och då nu din fader har fått honom välbehållen tillbaka, har han låtit slakta den gödda kalven.' 28Då blev han vred och ville icke gå in. Hans fader gick då ut och talade vanligt med honom. 29Men han svarade och sade till sin fader: 'Se, i så många år har jag nu tjänat dig, och aldrig har jag överträtt något ditt bud; och lik väl har du åt mig aldrig givit ens en killing, för att jag skulle kunna göra mig glad med mina vänner.… Korshänvisningar Jona 4:1 Men detta förtröt Jona högeligen, och hans vrede upptändes. Markus 1:40 Och en spetälsk man kom fram till honom och föll på knä och bad honom och sade till honom: »Vill du, så kan du göra mig ren.» Lukas 15:27 Denne svarade honom: 'Din broder har kommit hem; och då nu din fader har fått honom välbehållen tillbaka, har han låtit slakta den gödda kalven.' Lukas 15:29 Men han svarade och sade till sin fader: 'Se, i så många år har jag nu tjänat dig, och aldrig har jag överträtt något ditt bud; och lik väl har du åt mig aldrig givit ens en killing, för att jag skulle kunna göra mig glad med mina vänner. |