| Svenska (1917)Denne svarade honom: 'Din broder har kommit hem; och då nu din fader har fått honom välbehållen tillbaka, har han låtit slakta den gödda kalven.'Dansk (1917 / 1931) Men han sagde til ham: Din Broder er kommen, og din Fader har slagtet Fedekalven, fordi han har faaet ham sund igen.Norsk (1930) Han sa til ham: Din bror er kommet, og din far lot slakte gjøkalven, fordi han fikk ham frisk tilbake. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.
|  | 
1 Samuelsboken 28:24 Och kvinnan hade en gödd kalv i huset; den slaktade hon nu i hast. Därpå tog hon mjöl och knådade det och bakade därav osyrat bröd. Matteus 22:4 Åter sände han ut andra tjänare och befallde dem att säga till dem som voro bjudna: 'Jag har nu tillrett min måltid, mina oxar och min gödboskap äro slaktade, och allt är redo; kommen till bröllopet.' Lukas 15:26 Då kallade han till sig en av tjänarna och frågade vad detta kunde betyda. Lukas 15:28 Då blev han vred och ville icke gå in. Hans fader gick då ut och talade vanligt med honom.
|
| |
|