| Svenska (1917)Då kallade han till sig en av tjänarna och frågade vad detta kunde betyda.Dansk (1917 / 1931) Og han kaldte en af Karlene til sig og spurgte, hvad dette var?Norsk (1930) og han kalte en av tjenerne til sig og spurte hvad dette var. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα.
|  | 
Lukas 15:25 Men hans äldre son var ute på marken. När denne nu vände tillbaka och hade kommit nära huset fick han höra spel och dans. Lukas 15:27 Denne svarade honom: 'Din broder har kommit hem; och då nu din fader har fått honom välbehållen tillbaka, har han låtit slakta den gödda kalven.'
|
| |
|