| Svenska (1917)Tjänarna svarade: »Aldrig har någon människa talat, som den mannen talar.»Dansk (1917 / 1931) Tjenerne svarede: »Aldrig har noget Menneske talt saaledes som dette Menneske.«Norsk (1930) Tjenerne svarte: Aldri har noget menneske talt således som denne mann. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται· οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος.
|  | 
Matteus 7:28 När Jesus hade slutat detta tal, häpnade folket över hans förkunnelse; Lukas 4:32 Och de häpnade över hans undervisning, ty han talade med makt och myndighet. Johannes 7:32 Sådant fingo fariséerna höra folket i tysthet tala om honom. Då sände översteprästerna och fariséerna ut rättstjänare för att gripa honom.
|
| |
|