| Svenska (1917)Då sågo lärjungarna på varandra och undrade vilken han talade om.Dansk (1917 / 1931) Da saa Disciplene paa hverandre, tvivlraadige om, hvem han talte om.Norsk (1930) Disiplene så på hverandre, de kunde ikke skjønne hvem det var han talte om. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔβλεπον εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταὶ ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει.
|  | 
Matteus 26:21 Och medan de åto, sade han: »Sannerligen säger jag eder: En av eder skall förråda mig.» Markus 14:18 Och medan de lågo till bords och åto, sade Jesus: »Sannerligen säger jag eder: En av eder skall förråda mig, 'den som äter med mig'.» Lukas 22:21 Men se, den som förråder mig, hans hand är med mig på bordet. Johannes 13:18 Jag talar icke om eder alla; jag vet vilka jag har utvalt. Men detta skriftens ord skulle ju fullbordas: 'Den som åt mitt bröd, han lyfte mot mig sin häl.' Johannes 13:21 När Jesus hade sagt detta, blev han upprörd i sin ande och betygade och sade: »Sannerligen, sannerligen säger jag eder: En av eder skall förråda mig.»
|
| |
|