| Svenska (1917)Men Jesus hade talat om hans död; de åter menade att han talade om vanlig sömn.Dansk (1917 / 1931) Men Jesus havde talt om hans Død; de derimod mente, at han talte om Søvnens Hvile.Norsk (1930) Jesus hadde talt om hans død; men de tenkte at han talte om almindelig søvn. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰρήκει δὲ ὁ Ἰησοῦς περὶ τοῦ θανάτου αὐτοῦ, ἐκεῖνοι δὲ ἔδοξαν ὅτι περὶ τῆς κοιμήσεως τοῦ ὕπνου λέγει.
|  | 
Matteus 9:24 sade han: »Gån bort härifrån; ty flickan är icke död, hon sover.» Då hånlogo de åt honom. Lukas 8:52 Och alla gräto och jämrade sig över henne. Men han sade: »Gråten icke; hon är icke död, hon sover.» Johannes 11:11 Sedan han hade talat detta, sade han ytterligare till dem: »Lasarus, vår vän, har somnat in; men jag går för att väcka upp honom ur sömnen.» Johannes 11:12 Då sade hans lärjungar till honom: »Herre, sover han, så bliver han frisk igen.» Johannes 11:14 Då sade Jesus öppet till dem: »Lasarus är död.
|
| |
|