| Svenska (1917)Se, han far förbi mig, innan jag hinner att se det, han drager framom mig, förrän jag bliver honom varse.Dansk (1917 / 1931) Gaar han forbi mig, ser jeg ham ikke, farer han hen, jeg mærker ham ikke;Norsk (1930) Han går forbi mig, og jeg ser ham ikke; han farer forbi, og jeg merker ham ikke.
|  | 
Job 23:8 Men går jag mot öster, så är han icke där; går jag mot väster, så varsnar jag honom ej; Job 23:9 har han något att skaffa i norr, jag skådar honom icke; döljer han sig i söder, jag ser honom ej heller där. Job 35:14 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
|
| |
|