| Svenska (1917)har han något att skaffa i norr, jag skådar honom icke; döljer han sig i söder, jag ser honom ej heller där.Dansk (1917 / 1931) jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.Norsk (1930) er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke.
|  | 
Job 9:11 Se, han far förbi mig, innan jag hinner att se det, han drager framom mig, förrän jag bliver honom varse. Job 23:8 Men går jag mot öster, så är han icke där; går jag mot väster, så varsnar jag honom ej; Job 23:10 Han vet ju vilken väg jag har vandrat; han har prövat mig, och jag har befunnits lik guld. Job 35:14 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
|
| |
|