Jakobsbrevet 3:8
<< Jakobsbrevet 3:8 >>
Svenska (1917)
Men tungan kan ingen människa tämja; ett oroligt och ont ting är den, och full av dödande gift.

Dansk (1917 / 1931)
men Tungen kan intet Menneske tæmme, det ustyrlige Onde, fuld af dødbringende Gift.

Norsk (1930)
men tungen kan intet menneske temme, det ustyrlige onde, full av dødelig gift.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεῖς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων, ακατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου.

James 3:8 New American Standard Bible (© 1995)
But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison.


Psaltaren 140:3 De vässa sina tungor likasom ormar, huggormsgift är inom deras läppar. Sela.
Ordspråksboken 17:20 Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
Predikaren 10:11 Om ormen får stinga, innan han har blivit tjusad, så har besvärjaren intet gagn av sin konst.
Romabrevet 3:13 En öppen grav är deras strupe, sina tungor bruka de till svek. Huggormsgift är inom deras läppar.
Jakobsbrevet 3:7 Ty väl är det så, att alla varelsers natur, både fyrfotadjurs och fåglars och kräldjurs och vattendjurs, låter tämja sig, och verkligen har blivit tamd, genom människors natur.