| Svenska (1917)»Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig:Dansk (1917 / 1931) »Ær din Fader og Moder«, dette er jo det første Bud med Forjættelse,Norsk (1930) Hedre din far og din mor - dette er det første bud med løfte - ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστιν ἐντολη πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ,
|  | 
2 Mosebok 20:12 Hedra din fader och din moder, för att du må länge leva i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig. 5 Mosebok 5:16 Hedra din fader och din moder, såsom HERREN, din Gud har bjudit dig, på det att du må länge leva och det må gå dig väl i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig. Jeremia 35:7 och hus skolen I icke bygga, och säd skolen I icke så, och vingårdar skolen I icke plantera, ej heller äga sådana, utan I skolen bo i tält i all eder tid, för att I mån länge leva i det land där I bon såsom främlingar.' Efesierbrevet 6:3 »för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden». 1 Timotheosbrevet 5:4 Men om en änka har barn eller barnbarn, då må i första rummet dessa lära sig att med tillbörlig vördnad taga sig an sina närmaste och så återgälda sina föräldrar vad de äro dem skyldiga; ty sådant är välbehagligt inför Gud.
|
| |
|