Efesierbrevet 6:3
<< Efesierbrevet 6:3 >>
Svenska (1917)
»för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».

Dansk (1917 / 1931)
»for at det maa gaa dig vel, og du maa leve længe i Landet.«

Norsk (1930)
forat det må gå dig vel, og du må lenge leve i landet.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ ἔσῃ μακροχρόνιος ἐπὶ τῆς γῆς.

Ephesians 6:3 New American Standard Bible (© 1995)
SO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG ON THE EARTH.


5 Mosebok 5:16 Hedra din fader och din moder, såsom HERREN, din Gud har bjudit dig, på det att du må länge leva och det må gå dig väl i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig.
5 Mosebok 5:33 På de vägar som HERREN, eder Gud, har bjudit eder gå skolen I alltid vandra, för att I mån bliva vid liv och det må gå eder väl, och för att I mån länge leva i det land som I skolen taga i besittning.
Psaltaren 128:2 Ja, av dina händers arbete får du njuta frukten; säll är du, och väl dig!
Jeremia 35:7 och hus skolen I icke bygga, och säd skolen I icke så, och vingårdar skolen I icke plantera, ej heller äga sådana, utan I skolen bo i tält i all eder tid, för att I mån länge leva i det land där I bon såsom främlingar.'
Efesierbrevet 6:2 »Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig:
Efesierbrevet 6:4 Och I fäder, reten icke edra barn till vrede, utan fostren dem i Herrens tukt och förmaning.