| << Apostagärningarna 12:15 >>
|
Svenska (1917)Då sade de till henne: »Du är från dina sinnen.» Men hon bedyrade att det var såsom hon hade sagt. Då sade de: »Det är väl hans ängel.»Dansk (1917 / 1931) Da sagde de til hende: »Du raser.« Men hun stod fast paa, at det var saaledes. Men de sagde: »Det er hans Engel.«Norsk (1930) De sa til henne: Du er fra sans og samling. Men hun forsikret at det var således. Da sa de: Det er hans engel. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν· μαίνῃ. ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον· ὁ ἄγγελος ἐστιν αὐτοῦ.
|  | 
Matteus 18:10 Sen till, att I icke förakten någon av dessa små; ty jag säger eder att deras änglar i himmelen alltid se min himmelske Faders ansikte. Lukas 22:59 Vid pass en timme därefter kom en annan som bedyrade och sade: »Förvisso var också denne med honom; han är ju ock en galilé.» Apostagärningarna 12:16 Men Petrus fortfor att klappa; och när de öppnade, sågo de med häpnad att det var han.
|
| |
|