2 Korinthierbrevet 8:4
<< 2 Korinthierbrevet 8:4 >>
Svenska (1917)
Mycket enträget bådo de oss om den ynnesten att få vara med om understödet åt de heliga.

Dansk (1917 / 1931)
idet de med megen Overtalelse bade os om den Naade at maatte tage Del i Hjælpen til de hellige,

Norsk (1930)
de bad oss inntrengende om å få lov til å være med i hjelpen til de hellige;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μετὰ πολλῆς παρακλήσεως δεόμενοι ἡμῶν τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους,

2 Corinthians 8:4 New American Standard Bible (© 1995)
begging us with much urging for the favor of participation in the support of the saints,


Apostagärningarna 24:17 Så kom jag nu, efter flera års förlopp, tillbaka för att överlämna några allmosor till mitt folk och för att frambära offer.
Romabrevet 15:25 Men nu far jag till Jerusalem med understöd åt de heliga.
Romabrevet 15:31 att jag må bliva frälst undan de ohörsamma i Judeen, och att det understöd som jag för med mig till Jerusalem må bliva väl mottaget av de heliga.
2 Korinthierbrevet 8:19 dessutom har han ock av församlingarna blivit utvald att vara vår följeslagare, när vi skola begiva oss åstad med den kärleksgåva som nu genom vår försorg kommer till stånd, Herren till ära och såsom ett vittnesbörd om vår goda vilja.
2 Korinthierbrevet 9:1 Om understödet till de heliga är det nu visserligen överflödigt att jag här skriver till eder;
2 Korinthierbrevet 9:12 Ty det understöd, som kommer till stånd genom denna eder tjänst, skall icke allenast avhjälpa de heligas brist, utan verka ännu långt mer genom att framkalla många tacksägelser till Gud.
2 Korinthierbrevet 9:13 De skola nämligen, därför att I visen eder så väl hålla provet i fråga om detta understöd, komma att prisa Gud för att I med så lydaktigt sinne bekännen eder till Kristi evangelium och av så gott hjärta visen dem och alla andra edert deltagande.