| << 1 Timotheosbrevet 2:7 >>
|
Svenska (1917)Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.Dansk (1917 / 1931) og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed.Norsk (1930) og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος, ἀλήθειαν λέγω οὐ ψεύδομαι, διδάσκαλος ἐθνῶν ἐν πίστει καὶ ἀληθείᾳ.
|  | 
Apostagärningarna 9:15 Men Herren sade till honom: »Gå åstad; ty denne man är mig ett utvalt redskap till att bära fram mitt namn inför hedningar och konungar och inför Israels barn; Romabrevet 9:1 Jag talar sanning i Kristus, jag ljuger icke -- därom bär mitt samvete mig vittnesbörd i den helige Ande -- 1 Korinthierbrevet 9:1 Är jag icke fri? Är jag icke en apostel? Har jag icke sett Jesus, vår Herre? Ären icke I mitt verk i Herren? Efesierbrevet 3:8 Ja, åt mig, den ringaste bland alla heliga, blev den nåden given att för hedningarna förkunna evangelium om Kristi outrannsakliga rikedom, 1 Timotheosbrevet 1:11 detta i enlighet med det evangelium om den salige Gudens härlighet, varmed jag har blivit betrodd. 2 Timotheosbrevet 1:11 till vars förkunnare och apostel och lärare jag har blivit satt.
|
| |
|