Svenska (1917)Jag har skrivit till eder, mina barn, ty I haven lärt känna Fadern. Jag har skrivit till eder, I fäder, ty I haven lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag har skrivit till eder, I ynglingar, ty I ären starka, och Guds ord förbliver i eder, och I haven övervunnit den onde.Dansk (1917 / 1931) Jeg har skrevet til eder, I Fædre! fordi I kende ham, som er fra Begyndelsen. Jeg har skrevet til eder, I unge! fordi I ere stærke, og Guds Ord bliver i eder, og I have overvundet den onde.Norsk (1930) jeg har skrevet til eder, I fedre, fordi I kjenner ham som er fra begynnelsen; jeg har skrevet til eder, I unge, fordi I er sterke, og Guds ord blir i eder, og I har seiret over den onde. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔγραψα ὑμῖν, πατέρες, ὅτι ἐγνώκατε τὸν ἀπ’ ἀρχῆς. ἔγραψα ὑμῖν, νεανίσκοι, ὅτι ἰσχυροί ἐστε καὶ ὁ λόγος [τοῦ θεοῦ] ἐν ὑμῖν μένει και νενικηκατε τον πονηρον 1 John 2:14 New American Standard Bible (© 1995)I have written to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
|  | 
Johannes 5:38 och hans ord haven I icke låtit förbliva i eder. Ty den han har sänt, honom tron I icke. Johannes 8:37 Jag vet att I ären Abrahams säd; men I stån efter att döda mig, eftersom mitt ord icke får någon ingång i eder. Efesierbrevet 6:10 För övrigt, bliven allt starkare i Herren och i hans väldiga kraft. 1 Johannesbrevet 1:1 Det som var från begynnelsen, det vi hava hört, det vi med egna ögon hava sett, det vi skådade och med egna händer togo på, det förkunna vi: om livets Ord tala vi. 1 Johannesbrevet 1:10 Om vi säga att vi icke hava syndat, så göra vi honom till en ljugare, och hans ord är icke i oss. 1 Johannesbrevet 2:13 Jag skriver till eder, I fäder, ty I haven lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag skriver till eder, I ynglingar, ty I haven övervunnit den onde.
|