Parallella Vers Svenska (1917) För den första vagnen voro röda hästar, för den andra vagnen svarta hästar, Dansk (1917 / 1931) For den første Vogn var der røde Heste, for den anden sorte, Norsk (1930) For den første vogn var det røde hester, og for den annen vogn var det sorte hester, King James Bible In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; English Revised Version In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; Treasury i Bibeln Kunskap red. Sakaria 1:8 Uppenbarelseboken 6:2-5 Uppenbarelseboken 12:3 Uppenbarelseboken 17:3 black. Sakaria 6:6 Uppenbarelseboken 6:5,6 Länkar Sakaria 6:2 Inter • Sakaria 6:2 Flerspråkig • Zacarías 6:2 Spanska • Zacharie 6:2 Franska • Sacharja 6:2 Tyska • Sakaria 6:2 Kinesiska • Zechariah 6:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Sakaria 6 1När jag sedan åter lyfte upp mina ögon, fick jag se fyra vagnar komma fram mellan två berg, och bergen voro av koppar. 2För den första vagnen voro röda hästar, för den andra vagnen svarta hästar, 3för den tredje vagnen vita hästar, och för den fjärde vagnen fläckiga hästar, starkare än de andra.… Korshänvisningar Uppenbarelseboken 6:4 Då kom en annan häst fram, en som var röd; och åt mannen som satt på den blev givet att taga friden bort från jorden, så att människorna skulle slakta varandra. Och ett stort svärd blev honom givet. Uppenbarelseboken 6:5 Och när det bröt det tredje inseglet, hörde jag det tredje väsendet säga »Kom.» Då fick jag se en svart häst; och mannen som satt på den hade en vågskål i sin hand. Sakaria 1:8 Jag hade en syn om natten: Jag fick se en man som red på en röd häst; och han höll stilla bland myrtenträden i dalsänkningen. Och bakom honom stodo andra hästar, röda, bruna och vita. |