Parallella Vers Svenska (1917) Och HERRENS ängel betygade för Josua och sade: Dansk (1917 / 1931) og HERRENS Engel vidnede for Josua og sagde: Norsk (1930) Da vidnet Herrens engel for Josva og sa: King James Bible And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, English Revised Version And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, Treasury i Bibeln Kunskap the. Sakaria 3:1 1 Mosebok 22:15,16 1 Mosebok 28:13-17 1 Mosebok 48:15,16 2 Mosebok 23:20,21 Jesaja 63:9 Hosea 12:4 Apostagärningarna 7:35-38 protested. Jeremia 11:7 Länkar Sakaria 3:6 Inter • Sakaria 3:6 Flerspråkig • Zacarías 3:6 Spanska • Zacharie 3:6 Franska • Sacharja 3:6 Tyska • Sakaria 3:6 Kinesiska • Zechariah 3:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Sakaria 3 …5Då sade jag: »Må man ock sätta en ren bindel på hans huvud.» Och de satte en ren bindel på hans huvud och klädde på honom andra kläder, medan HERRENS ängel stod därbredvid. 6Och HERRENS ängel betygade för Josua och sade: 7»Så säger HERREN Sebaot: Om du vandrar på mina vägar och håller vad jag har bjudit dig hålla, så skall du ock få styra mitt hus och vakta mina gårdar; och jag skall låta dig hava din gång bland dessa som här göra tjänst.… Korshänvisningar Sakaria 3:5 Då sade jag: »Må man ock sätta en ren bindel på hans huvud.» Och de satte en ren bindel på hans huvud och klädde på honom andra kläder, medan HERRENS ängel stod därbredvid. Sakaria 3:7 »Så säger HERREN Sebaot: Om du vandrar på mina vägar och håller vad jag har bjudit dig hålla, så skall du ock få styra mitt hus och vakta mina gårdar; och jag skall låta dig hava din gång bland dessa som här göra tjänst. |