Parallella Vers Svenska (1917) och sade till henne: »Nej, vi vilja följa med dig tillbaka till ditt folk.» Dansk (1917 / 1931) og sagde til hende: »Nej! vi vil følge dig hjem til dit Folk!« Norsk (1930) og sa til henne: Nei, vi vil følge dig tilbake til ditt folk. King James Bible And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people. English Revised Version And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people. Treasury i Bibeln Kunskap Surely Psaltaren 16:3 Psaltaren 119:63 Sakaria 8:23 Länkar Rut 1:10 Inter • Rut 1:10 Flerspråkig • Rut 1:10 Spanska • Ruth 1:10 Franska • Rut 1:10 Tyska • Rut 1:10 Kinesiska • Ruth 1:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Rut 1 …9HERREN bevise godhet mot eder, såsom I haven gjort mot de båda döda och mot mig. HERREN give eder att I mån finna ro, var i sin mans hus.» Därefter kysste hon dem. Men de brusto ut i gråt 10och sade till henne: »Nej, vi vilja följa med dig tillbaka till ditt folk.» 11Men Noomi svarade: »Vänden om, mina döttrar. Varför skullen I gå med mig? Kan väl jag ännu en gång få söner i mitt liv, vilka kunna bliva män åt eder?… Korshänvisningar Rut 1:9 HERREN bevise godhet mot eder, såsom I haven gjort mot de båda döda och mot mig. HERREN give eder att I mån finna ro, var i sin mans hus.» Därefter kysste hon dem. Men de brusto ut i gråt Rut 1:11 Men Noomi svarade: »Vänden om, mina döttrar. Varför skullen I gå med mig? Kan väl jag ännu en gång få söner i mitt liv, vilka kunna bliva män åt eder? |