Parallella Vers Svenska (1917) Du har upphöjt hans ovänners högra hand och berett alla hans fiender glädje. Dansk (1917 / 1931) Du har løftet hans Uvenners højre og glædet alle hans Fjender; Norsk (1930) Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender. King James Bible Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice. English Revised Version Thou hast exalted the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice. Treasury i Bibeln Kunskap 3 Mosebok 26:17,25 5 Mosebok 28:25,43 Klagovisorna 2:17 Johannes 16:20 Uppenbarelseboken 11:10 Länkar Psaltaren 89:42 Inter • Psaltaren 89:42 Flerspråkig • Salmos 89:42 Spanska • Psaume 89:42 Franska • Psalm 89:42 Tyska • Psaltaren 89:42 Kinesiska • Psalm 89:42 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 89 …41Alla som gå vägen fram plundra honom, han har blivit till smälek för sina grannar. 42Du har upphöjt hans ovänners högra hand och berett alla hans fiender glädje. 43Ja, du har låtit hans svärdsegg vika tillbaka och icke hållit honom uppe i striden.… Korshänvisningar Psaltaren 13:2 Huru länge, HERRE; skall du så alldeles förgäta mig? Huru länge skall du fördölja ditt ansikte för mig? Psaltaren 80:6 Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss. Klagovisorna 2:17 HERREN har gjort vad han hade beslutit, han har fullbordat sitt ord, vad han för länge sedan hade förordnat; han har brutit ned utan förskoning. Och han har låtit fienden glädjas över dig, han har upphöjt dina ovänners horn. |