Parallelle Kapitler 1Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af David. (2) Svar, naar jeg raaber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær naadig og hør min Bøn! | 1Til sangmesteren, med strengelek; en salme av David. (2) Når jeg roper, da svar mig, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gitt mig rum; vær mig nådig og hør min bønn! | 1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm av David. (2) När jag ropar, så svara mig, du min rättfärdighets Gud, du som i trångmål skaffar mig rum; var mig nådig och hör min bön. |
2Hvor længe, I Mænd, skal min Ære skændes? Hvor længe vil I elske Tomhed, søge Løgn? — Sela. | 2I veldige menn! Hvor lenge skal min ære være til spott? Hvor lenge vil I elske det som fåfengt er, søke løgn? Sela. | 2I herrar, huru länge skall min ära vara vänd i smälek, huru länge skolen I älska fåfänglighet och fara efter lögn? Sela. |
3Vid dog, at HERREN er mig underfuldt god; naar jeg paakalder HERREN, hører han mig. | 3Vit dog at Herren har utkåret sig en from! Herren hører når jeg roper til ham. | 3Besinnen dock att HERREN har utvalt åt sig den fromme; HERREN hör, när jag ropar till honom. |
4Vredes kun, men forsynd eder ikke, tænk efter paa eders Leje og ti! — Sela. | 4Vredes, men synd ikke! Tenk efter i eders hjerte på eders leie og vær stille! Sela. | 4Vredgens, men synden icke; eftersinnen i edra hjärtan, på edra läger, och varen stilla. Sela. |
5Bring rette Ofre og stol paa HERREN! | 5Ofre rettferdighets offere, og sett eders lit til Herren! | 5Offren rätta offer, och förtrösten på HERREN. |
6Mange siger: »Hvo bringer os Lykke?« Opløft paa os dit Aasyns Lys! | 6Mange sier: Hvem vil dog la oss se godt? Opløft du ditt åsyns lys over oss, Herre! | 6Många säga: »Vem skall låta oss se det gott är?» Upplyft du över oss ditt ansiktes ljus, o HERRE. |
7HERRE, du skænked mit Hjerte en Glæde, større end deres, da Korn og Most flød over. | 7Du har gitt mig glede i mitt hjerte, større enn deres når deres korn og most er mangfoldig. | 7Du giver mig glädje i hjärtat, större än andras, när de få säd och vin i myckenhet. |
8I Fred gaar jeg til Hvile og slumrer straks, thi, HERRE, du lader mig bo alene i Tryghed. | 8I fred vil jeg både legge mig ned og sove inn; for du, Herre, lar mig bo for mig selv, i trygghet. | 8I frid vill jag lägga mig ned, och i frid skall jag somna in, ty du, HERRE, låter mig bo avskild och i trygghet. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |