Parallella Vers Svenska (1917) Höjen, I portar, edra huvuden, höjen dem, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin. Dansk (1917 / 1931) Løft eders Hoveder, I Porte, løft jer, I ældgamle Døre, at Ærens Konge kan drage ind! Norsk (1930) Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn! King James Bible Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. English Revised Version Lift up your heads, O ye gates; yea, lift them up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in. Treasury i Bibeln Kunskap No reference for this verse Länkar Psaltaren 24:9 Inter • Psaltaren 24:9 Flerspråkig • Salmos 24:9 Spanska • Psaume 24:9 Franska • Psalm 24:9 Tyska • Psaltaren 24:9 Kinesiska • Psalm 24:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 24 …8Vem är då ärans konung? Det är HERREN, stark och väldig, HERREN, väldig i strid. 9Höjen, I portar, edra huvuden, höjen dem, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin. 10Vem är då denne ärans konung? Det är HERREN Sebaot; han är ärans konung. Sela. Korshänvisningar Psaltaren 26:8 HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor. Psaltaren 57:11 Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära. |