Parallella Vers Svenska (1917) Länge nog har min själ måst bo ibland dem som hata friden. Dansk (1917 / 1931) Min Sjæl har længe nok boet blandt Folk, som hader Fred. Norsk (1930) Lenge nok har min sjel bodd hos dem som hater fred. King James Bible My soul hath long dwelt with him that hateth peace. English Revised Version My soul hath long had her dwelling with him that hateth peace. Treasury i Bibeln Kunskap soul Psaltaren 57:4 1 Samuelsboken 20:30-33 Hesekiel 2:6 Matteus 10:16,36 Titusbrevet 3:3 Länkar Psaltaren 120:6 Inter • Psaltaren 120:6 Flerspråkig • Salmos 120:6 Spanska • Psaume 120:6 Franska • Psalm 120:6 Tyska • Psaltaren 120:6 Kinesiska • Psalm 120:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 120 …5Ve mig, att jag måste dväljas i Meseks land och bo ibland Kedars hyddor! 6Länge nog har min själ måst bo ibland dem som hata friden. 7Jag själv håller frid, men säger jag blott ett ord, äro de redo till strid. Korshänvisningar Psaltaren 35:20 Ty det är icke frid som de tala; nej, svekets ord tänka de ut mot de stilla i landet. Jeremia 9:2 Ack att jag hade ett härbärge i öknen, så att jag kunde övergiva mitt folk och draga bort ifrån dem! Ty de äro allasammans äktenskapsbrytare, en församling av trolösa. Jeremia 9:6 Du bor mitt ibland falskhet; i sin falskhet vilja de ej veta av mig, säger HERREN. Mika 2:8 Men nu sedan en tid uppreser sig mitt folk såsom en fiende. I sliten manteln bort ifrån kläderna på människor som trygga gå sin väg fram och ej vilja veta av strid. |