Parallella Vers Svenska (1917) De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke, Dansk (1917 / 1931) de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej; Norsk (1930) De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke; King James Bible They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: English Revised Version They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; Treasury i Bibeln Kunskap no reference Länkar Psaltaren 115:5 Inter • Psaltaren 115:5 Flerspråkig • Salmos 115:5 Spanska • Psaume 115:5 Franska • Psalm 115:5 Tyska • Psaltaren 115:5 Kinesiska • Psalm 115:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 115 …4Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder. 5De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke, 6de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.… Korshänvisningar 1 Korinthierbrevet 12:2 I veten att I, medan I voren hedningar, läten eder blindvis föras bort till de stumma avgudarna. 1 Kungaboken 18:26 Då togo de den tjur som han gav dem och redde till den; sedan åkallade de Baals namn från morgonen ända till middagen och ropade: »Baal, svara oss.» Men icke ett ljud hördes, och ingen svarade. Och alltjämt haltade de åstad kring altaret som man hade gjort. Psaltaren 115:6 de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke. Jesaja 44:13 Träsnidaren spänner ut sitt mätsnöre och gör märken på trästycket med sitt ritstift, han arbetar därpå med sina eggjärn och märker ut det med passaren; och han gör så därav en mansbild, en prydlig människogestalt, som får bo i ett hus. Jeremia 10:5 Lika fågelskrämmor på ett gurkfält stå de där och kunna ej tala; man måste bära dem, ty de kunna ej gå. Frukten då icke för dem, ty de kunna ej göra något ont; och att göra något gott, det förmå de ej heller. |