Parallella Vers Svenska (1917) Sin penningpung tog han med sig; först vid fullmånstiden kommer han hem.» Dansk (1917 / 1931) Pengepungen tog han med, ved Fuldmaane kommer han hjem!« Norsk (1930) pengepungen tok han med sig, først ved fullmåne kommer han hjem. King James Bible He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. English Revised Version He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon. Treasury i Bibeln Kunskap with him or in his hand. Länkar Ordspråksboken 7:20 Inter • Ordspråksboken 7:20 Flerspråkig • Proverbios 7:20 Spanska • Proverbes 7:20 Franska • Sprueche 7:20 Tyska • Ordspråksboken 7:20 Kinesiska • Proverbs 7:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 7 …19Ty min man är nu icke hemma han har rest en lång väg bort. 20Sin penningpung tog han med sig; först vid fullmånstiden kommer han hem.» 21Så förleder hon honom med allahanda fagert tal; genom sina läppars halhet förför hon honom.… Korshänvisningar 1 Mosebok 42:35 När de sedan tömde sina säckar, fann var och en sin penningpung i sin säck. Och då de och deras fader fingo se penningpungarna, blevo de förskräckta. Ordspråksboken 7:19 Ty min man är nu icke hemma han har rest en lång väg bort. |