Parallella Vers Svenska (1917) lösepenning aktar han alls icke på, och bryr sig ej om att du bjuder stora skänker. Dansk (1917 / 1931) ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke. Norsk (1930) han tar ikke imot bøter og lar sig ikke formilde, om du gir ham store gaver. King James Bible He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. English Revised Version He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. Treasury i Bibeln Kunskap regard or accept the face of Länkar Ordspråksboken 6:35 Inter • Ordspråksboken 6:35 Flerspråkig • Proverbios 6:35 Spanska • Proverbes 6:35 Franska • Sprueche 6:35 Tyska • Ordspråksboken 6:35 Kinesiska • Proverbs 6:35 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 6 …34Ty svartsjuk är mannens vrede, och han skonar icke på hämndens dag; 35lösepenning aktar han alls icke på, och bryr sig ej om att du bjuder stora skänker. Korshänvisningar Ordspråksboken 6:34 Ty svartsjuk är mannens vrede, och han skonar icke på hämndens dag; Ordspråksboken 7:1 Min son, tag vara på mina ord, och göm mina bud inom dig. Hga Visan 8:7 De största vatten förmå ej utsläcka kärleken, strömmar kunna icke fördränka den. Om någon ville giva alla ägodelar i sitt hus för kärleken, så skulle han ändå bliva försmådd.» ---- Jesaja 13:17 Ty se, jag vill uppväcka mot dem mederna, som akta silver för intet och icke fråga efter guld. |