Ordspråksboken 23:34
Parallella Vers
Svenska (1917)
Det är dig såsom låge du i havets djup, eller såsom svävade du uppe i en mast:

Dansk (1917 / 1931)
du har det, som laa du midt i Havet, som laa du oppe paa en Mastetop.

Norsk (1930)
og du blir lik en som sover midt ute på havet, lik en som sover i toppen av en mast.

King James Bible
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

English Revised Version
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
Treasury i Bibeln Kunskap

thou

1 Samuelsboken 25:33-38
Och välsignat vare ditt förstånd, och välsignad vare du själv, som i dag har hindrat mig från att ådraga mig blodskuld och skaffa mig rätt med egen hand!…

1 Samuelsboken 30:16,17
Så förde han honom ditned, och de lågo då kringspridda överallt på marken och åto och drucko och förlustade sig med allt det stora byte som de hade tagit ur filistéernas land och ur Juda land.…

2 Samuelsbokem 13:28
Och Absalom bjöd sina tjänare och sade: »Sen efter, när Amnons hjärta bliver glatt av vinet; och när jag då säger till eder: 'Huggen ned Amnon', så döden honom utan fruktan. Det är ju jag som bjuder eder det, varen frimodiga och skicken eder såsom käcka män.»

1 Kungaboken 16:9
Men hans tjänare Simri, som var hövitsman för den ena hälften av stridsvagnarna, anstiftade en sammansvärjning mot honom. Och en gång, då han i Tirsa hade druckit sig drucken i Arsas hus, överhovmästarens i Tirsa,

1 Kungaboken 20:16
Och vid middagstiden gjorde de ett utfall, just när Ben-Hadad höll på att dricka sig drucken i lägerhyddorna, tillsammans med de trettiotvå konungar som sade kommit honom till hjälp.

Joel 1:5
Vaknen upp, I druckne, och gråten; ja, jämren eder, alla I som dricken vin, över att druvsaften är ryckt undan eder mun.

Matteus 24:38
Såsom människorna levde på den tiden, före floden: de åto och drucko, män togo sig hustrur, och hustrur gåvos åt män, ända till den dag då Noa gick in i arken;

Lukas 17:27-29
människorna åto och drucko, män togo sig hustrur, och hustrur gåvos åt män, ända till den dag då Noa gick in i arken; då kom floden och förgjorde dem allasammans.…

Lukas 21:34
Men tagen eder till vara för att låta edra hjärtan förtyngas av omåttlighet och dryckenskap och timliga omsorger, så att den dagen kommer på eder oförtänkt;

1 Thessalonikerbr. 5:2-7
Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten.…

midst

2 Mosebok 15:8
För en fnysning av din näsa uppdämdes vattnen, böljorna reste sig och samlades hög, vattenmassorna stelnade i havets djup.

Länkar
Ordspråksboken 23:34 InterOrdspråksboken 23:34 FlerspråkigProverbios 23:34 SpanskaProverbes 23:34 FranskaSprueche 23:34 TyskaOrdspråksboken 23:34 KinesiskaProverbs 23:34 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 23
33Dina ögon få då skåda sällsamma syner, och ditt hjärta talar förvända ting. 34Det är dig såsom låge du i havets djup, eller såsom svävade du uppe i en mast: 35»De slå mig, men åt vållar mig ingen smärta, de stöta mig, men jag känner det icke. När skall jag då vakna upp, så att jag återigen får skaffa mig sådant?»
Korshänvisningar
Ordspråksboken 23:33
Dina ögon få då skåda sällsamma syner, och ditt hjärta talar förvända ting.

Ordspråksboken 23:35
»De slå mig, men åt vållar mig ingen smärta, de stöta mig, men jag känner det icke. När skall jag då vakna upp, så att jag återigen får skaffa mig sådant?»

Ordspråksboken 23:33
Överst på sidan
Överst på sidan