Parallella Vers Svenska (1917) Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med? Dansk (1917 / 1931) Saafremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i. Norsk (1930) Når du intet har å betale med, hvorfor skal de da ta din seng bort under dig? King James Bible If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? English Revised Version If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee? Treasury i Bibeln Kunskap Ordspråksboken 20:16 2 Mosebok 22:26,27 2 Kungaboken 4:1 Länkar Ordspråksboken 22:27 Inter • Ordspråksboken 22:27 Flerspråkig • Proverbios 22:27 Spanska • Proverbes 22:27 Franska • Sprueche 22:27 Tyska • Ordspråksboken 22:27 Kinesiska • Proverbs 22:27 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 22 …26Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån. 27Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med? 28Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.… Korshänvisningar 2 Mosebok 22:26 Har du av din nästa tagit hans mantel i pant, så skall du giva den tillbaka åt honom, innan solen går ned; Ordspråksboken 20:16 Tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan, och panta ut vad han har, för de främmandes skull. |