Parallella Vers Svenska (1917) Huru mycket mer värd är nu icke en människa än ett får! Alltså är det lovligt att på sabbaten göra vad gott är.» Dansk (1917 / 1931) Hvor meget er nu ikke et Menneske mere end et Faar? Altsaa er det tilladt at gøre vel paa Sabbaten.« Norsk (1930) Hvor meget mere er da ikke et menneske enn et får! Derfor er det tillatt å gjøre godt på sabbaten. King James Bible How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days. English Revised Version How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day. Treasury i Bibeln Kunskap is a. Matteus 6:26 Lukas 12:24 it is. Markus 3:4 Lukas 6:9 Länkar Matteus 12:12 Inter • Matteus 12:12 Flerspråkig • Mateo 12:12 Spanska • Matthieu 12:12 Franska • Matthaeus 12:12 Tyska • Matteus 12:12 Kinesiska • Matthew 12:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 12 …11Men han sade till dem: »Om någon bland eder har ett får, och detta på sabbaten faller i en grop, fattar han icke då i det och drager upp det? 12Huru mycket mer värd är nu icke en människa än ett får! Alltså är det lovligt att på sabbaten göra vad gott är.» 13Därefter sade han till mannen: »Räck ut din hand.» Och han räckte ut den, och den blev frisk igen och färdig såsom den andra. --… Korshänvisningar Matteus 10:31 Frukten alltså icke; I ären mer värda än många sparvar. Lukas 14:1 När han på en sabbat hade kommit in till en av de förnämligaste fariséerna för att intaga en måltid, hände sig, medan man där vaktade på honom, |