Parallella Vers Svenska (1917) Denne köpte då en linneduk och tog honom ned och svepte honom i linneduken och lade honom i en grav som var uthuggen i en klippa; sedan vältrade han en sten för ingången till graven. Dansk (1917 / 1931) Og denne købte et fint Linklæde, tog ham ned, svøbte ham i Linklædet og lagde ham i en Grav, som var udhugget i en Klippe, og han, væltede en Sten for Indgangen til Graven. Norsk (1930) Og Josef kjøpte fint linklæde og tok ham ned og svøpte ham i linklædet og la ham i en grav som var uthugget i klippen, og veltet en sten for døren til graven. King James Bible And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. English Revised Version And he bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone against the door of the tomb. Treasury i Bibeln Kunskap and took. Matteus 27:59,60 Lukas 23:53 Johannes 19:38-42 and laid. Jesaja 53:9 hewn. Jesaja 22:16 and rolled. Markus 16:3,4 Matteus 27:60 Matteus 28:2 Johannes 11:38 Länkar Markus 15:46 Inter • Markus 15:46 Flerspråkig • Marcos 15:46 Spanska • Marc 15:46 Franska • Markus 15:46 Tyska • Markus 15:46 Kinesiska • Mark 15:46 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 15 …45Och när han av hövitsmannen hade fått veta huru det var, skänkte han åt Josef hans döda kropp. 46Denne köpte då en linneduk och tog honom ned och svepte honom i linneduken och lade honom i en grav som var uthuggen i en klippa; sedan vältrade han en sten för ingången till graven. 47Men Maria från Magdala och den Maria som var Joses' moder sågo var han lades. Korshänvisningar Markus 15:45 Och när han av hövitsmannen hade fått veta huru det var, skänkte han åt Josef hans döda kropp. Markus 15:47 Men Maria från Magdala och den Maria som var Joses' moder sågo var han lades. Markus 16:3 Och de sade till varandra: »Vem skall åt oss vältra bort stenen från ingången till graven?» Johannes 11:38 Då upptändes Jesus åter i sitt innersta och gick bort till graven. Den var urholkad i berget, och en sten låg framför ingången. Johannes 11:41 Då togo de bort stenen. Och Jesus lyfte upp sina ögon och sade: »Fader, jag tackar dig för att du har hört mig. Johannes 20:1 Men på första veckodagen, medan det ännu var mörkt, kom Maria från Magdala dit till graven och fick se stenen vara borttagen från graven. |