Markus 13:21
Parallella Vers
Svenska (1917)
Och om någon då säger till eder: 'Se här är Messias', eller: 'Se där är han', så tron det icke.

Dansk (1917 / 1931)
Og dersom nogen da siger til eder: Se, her er Kristus, eller se der! da tror det ikke.

Norsk (1930)
Og om nogen da sier til eder: Se, her er Messias, eller: Se der - da skal I ikke tro det.

King James Bible
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:

English Revised Version
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not:
Treasury i Bibeln Kunskap

5 Mosebok 13:1-3
Om en profet eller en som har drömmar uppstår bland dig, och han utlovar åt dig något tecken eller under,…

Matteus 24:5,23-25
Ty många skola komma under mitt namn och säga: 'Jag är Messias' och skola förvilla många.…

Lukas 17:23,24
Väl skall man då säga till eder: 'Se där är han', eller: 'Se här är han'; men gån icke dit, och löpen icke därefter.…

Lukas 21:8
Han svarade: »Sen till, att I icke bliven förvillade. Ty många skola komma under mitt namn och säga: 'Det är jag' och: 'Tiden är nära'. Men följen dem icke.

Johannes 5:43
Jag har kommit i min Faders namn, och I tagen icke emot mig; kommer en annan i sitt eget namn, honom skolen I nog mottaga.

Länkar
Markus 13:21 InterMarkus 13:21 FlerspråkigMarcos 13:21 SpanskaMarc 13:21 FranskaMarkus 13:21 TyskaMarkus 13:21 KinesiskaMark 13:21 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Markus 13
20Och om Herren icke förkortade den tiden, så skulle intet kött bliva frälst; men för de utvaldas skull, för de människors skull, som han har utvalt, har han förkortat den tiden. 21Och om någon då säger till eder: 'Se här är Messias', eller: 'Se där är han', så tron det icke. 22Ty människor som falskeligen säga sig vara Messias skola uppstå, så ock falska profeter, och de skola göra tecken och under, för att, om möjligt, förvilla de utvalda.…
Korshänvisningar
Markus 13:20
Och om Herren icke förkortade den tiden, så skulle intet kött bliva frälst; men för de utvaldas skull, för de människors skull, som han har utvalt, har han förkortat den tiden.

Markus 13:22
Ty människor som falskeligen säga sig vara Messias skola uppstå, så ock falska profeter, och de skola göra tecken och under, för att, om möjligt, förvilla de utvalda.

Lukas 17:23
Väl skall man då säga till eder: 'Se där är han', eller: 'Se här är han'; men gån icke dit, och löpen icke därefter.

Markus 13:20
Överst på sidan
Överst på sidan