Parallella Vers Svenska (1917) Men folket där tog icke emot honom, eftersom han var stadd på färd till Jerusalem. Dansk (1917 / 1931) Og de modtoge ham ikke, fordi han var paa Vejen til Jerusalem. Norsk (1930) og de tok ikke imot ham, fordi hans åsyn var vendt mot Jerusalem. King James Bible And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem. English Revised Version And they did not receive him, because his face was as though he were going to Jerusalem. Treasury i Bibeln Kunskap Lukas 9:48 Johannes 4:9,40-42 Länkar Lukas 9:53 Inter • Lukas 9:53 Flerspråkig • Lucas 9:53 Spanska • Luc 9:53 Franska • Lukas 9:53 Tyska • Lukas 9:53 Kinesiska • Luke 9:53 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 9 …52Och han sände budbärare framför sig; och de gingo åstad och kommo in i en samaritisk by för att reda till åt honom. 53Men folket där tog icke emot honom, eftersom han var stadd på färd till Jerusalem. 54När de båda lärjungarna Jakob i och Johannes förnummo detta, sade de: »Herre, vill du att vi skola bedja att eld kommer ned från himmelen och förtär dem?»… Korshänvisningar Johannes 4:9 Då sade den samaritiska kvinnan till honom: »Huru kan du, som är jude, bedja mig, som är en samaritisk kvinna, om något att dricka?» Judarna hava nämligen ingen umgängelse med samariterna. Johannes 4:20 Våra fäder hava tillbett på detta berg, men I sägen att i Jerusalem den plats finnes, där man bör tillbedja.» |