Parallella Vers Svenska (1917) Nu bad jag dina lärjungar att de skulle driva ut honom, men de kunde det icke.» Dansk (1917 / 1931) og jeg bad dine Disciple om at uddrive den; og de kunde ikke.« Norsk (1930) og jeg bad dine disipler at de skulde drive den ut, men de kunde ikke. King James Bible And I besought thy disciples to cast him out; and they could not. English Revised Version And I besought thy disciples to cast it out; and they could not. Treasury i Bibeln Kunskap and they. Lukas 9:1 Lukas 10:17-19 2 Kungaboken 4:31 Matteus 17:20,21 Apostagärningarna 19:13-16 Länkar Lukas 9:40 Inter • Lukas 9:40 Flerspråkig • Lucas 9:40 Spanska • Luc 9:40 Franska • Lukas 9:40 Tyska • Lukas 9:40 Kinesiska • Luke 9:40 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 9 …39Det är så, att en ande plägar gripa fatt i honom, och strax skriar han då, och anden sliter och rycker honom, och fradgan står honom om munnen. Och det är med knapp nöd han släpper honom, sedan han har sönderbråkat honom. 40Nu bad jag dina lärjungar att de skulle driva ut honom, men de kunde det icke.» 41Då svarade Jesus och sade: »O du otrogna och vrånga släkte, huru länge måste jag vara hos eder och härda ut med eder? För hit din son.»… Korshänvisningar Lukas 9:39 Det är så, att en ande plägar gripa fatt i honom, och strax skriar han då, och anden sliter och rycker honom, och fradgan står honom om munnen. Och det är med knapp nöd han släpper honom, sedan han har sönderbråkat honom. Lukas 9:41 Då svarade Jesus och sade: »O du otrogna och vrånga släkte, huru länge måste jag vara hos eder och härda ut med eder? För hit din son.» |