Parallella Vers Svenska (1917) När I fån se att de skjuta knopp, då veten I av eder själva att sommaren redan är nära. Dansk (1917 / 1931) naar de alt springe ud, da se I og skønne af eder selv, at Sommeren nu er nær. Norsk (1930) Så snart de springer ut og I ser det, da vet I av eder selv at nu er sommeren nær. King James Bible When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. English Revised Version when they now shoot forth, ye see it and know of your own selves that the summer is now nigh. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Lukas 21:30 Inter • Lukas 21:30 Flerspråkig • Lucas 21:30 Spanska • Luc 21:30 Franska • Lukas 21:30 Tyska • Lukas 21:30 Kinesiska • Luke 21:30 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 21 29Och han framställde för dem en liknelse: »Sen på fikonträdet och på alla andra träd. 30När I fån se att de skjuta knopp, då veten I av eder själva att sommaren redan är nära. 31Likaså, när I sen detta ske, då kunnen I ock veta att Guds rike är nära.… Korshänvisningar Matteus 24:32 Ifrån fikonträdet mån I här hämta en liknelse. När dess kvistar begynna att få save och löven spricka ut, då veten I att sommaren är nära. Lukas 12:57 Varför låten I icke edert eget inre döma om vad rätt är? Lukas 21:29 Och han framställde för dem en liknelse: »Sen på fikonträdet och på alla andra träd. 2 Korinthierbrevet 13:5 Rannsaken eder själva, huruvida I ären i tron, ja, pröven eder själva. Eller kännen I icke med eder själva att Jesus Kristus är i eder? Varom icke, så hållen I ej provet. |