Lukas 10:10
Parallella Vers
Svenska (1917)
Men när I kommen in i någon stad där man icke tager emot eder, så gån ut på dess gator och sägen:

Dansk (1917 / 1931)
Men hvor I komme ind i en By og de ikke modtage eder, der skulle I gaa ud paa dens Gader og sige:

Norsk (1930)
Men hvor I kommer inn i en by og de ikke tar imot eder, der skal I gå ut på dens gater og si:

King James Bible
But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,

English Revised Version
But into whatsoever city ye shall enter, and they receive you not, go out into the streets thereof and say,
Treasury i Bibeln Kunskap

go.

Lukas 9:5
Och om man någonstädes icke tager emot eder, så gån bort ifrån den staden, och skudden stoftet av edra fötter, till ett vittnesbörd mot dem.»

Matteus 10:14
Och om man på något ställe icke tager emot eder och icke hör på edra ord, så gån ut ur det huset eller den staden, och skudden stoftet av edra fötter.

Apostagärningarna 13:51
Dessa skuddade då stoftet av sina fötter mot dem och begåvo sig till Ikonium.

Apostagärningarna 18:6
Men när dessa stodo emot honom och foro ut i smädelser, skakade han stoftet av sina kläder och sade till dem: »Edert blod komme över edra egna huvuden. Jag är utan skuld och går nu till hedningarna.»

Länkar
Lukas 10:10 InterLukas 10:10 FlerspråkigLucas 10:10 SpanskaLuc 10:10 FranskaLukas 10:10 TyskaLukas 10:10 KinesiskaLuke 10:10 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Lukas 10
9och boten de sjuka som finnas där, och sägen till dem: 'Guds rike är eder nära.' 10Men när I kommen in i någon stad där man icke tager emot eder, så gån ut på dess gator och sägen: 11'Till och med det stoft som låder vid våra fötter ifrån eder stad skaka vi av oss åt eder. Men det mån I veta, att Guds rike är nära.'…
Korshänvisningar
Hesekiel 2:5
Och evad de höra därpå eller icke -- ty de äro ett gensträvigt släkte -- så skola de dock förnimma att en profet har varit ibland dem.

Lukas 10:9
och boten de sjuka som finnas där, och sägen till dem: 'Guds rike är eder nära.'

Lukas 10:11
'Till och med det stoft som låder vid våra fötter ifrån eder stad skaka vi av oss åt eder. Men det mån I veta, att Guds rike är nära.'

Lukas 10:9
Överst på sidan
Överst på sidan